福音家园
阅读导航

人若是公义且行正直与合理的事: -以西结书18:5

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:18:5「人若是公义,且行正直与合理的事:

新译本:

行义必生

「人若是公义,又行公道和正直的事:

和合本2010版: 「人若是公义,行公平公义的事:

思高译本: 一个人若正义,必行公道正义的事。

吕振中版:『人若是公义,行公平正义的事,

ESV译本:“If a man is righteous and does what is just and right—

文理和合本: 人若为义、循法合理、

神天圣书本: 但若一人为公道、且行合法正理之事、

文理委办译本经文: 如人为义行善。

施约瑟浅文理译本经文: 若人为义而行正理者。

马殊曼译本经文: 若人为义而行正理者。

现代译本2019: 「假定有一个诚实、公正的好人,

相关链接:以西结书第18章-5节注释

更多关于: 以西结书   正理   经文   公道   而行   正直   正义   义行   之事   假定   书本   有一个   公正   原文   若为   诚实   委办   约瑟   好人   公平   必行   公平正义   hhx   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释