人若是公义且行正直与合理的事: -以西结书18:5
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:18:5「人若是公义,且行正直与合理的事:
新译本:
行义必生
「人若是公义,又行公道和正直的事:和合本2010版: 「人若是公义,行公平公义的事:
思高译本: 一个人若正义,必行公道正义的事。
吕振中版:『人若是公义,行公平正义的事,
ESV译本:“If a man is righteous and does what is just and right—
文理和合本: 人若为义、循法合理、
神天圣书本: 但若一人为公道、且行合法正理之事、
文理委办译本经文: 如人为义行善。
施约瑟浅文理译本经文: 若人为义而行正理者。
马殊曼译本经文: 若人为义而行正理者。
现代译本2019: 「假定有一个诚实、公正的好人,
相关链接:以西结书第18章-5节注释