义人若转离义行而作罪孽死亡他是因所作的罪孽死亡 -以西结书18:26
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:18:26义人若转离义行而作罪孽死亡,他是因所作的罪孽死亡。
新译本:义人若转离他的义去行恶,他就必因此灭亡;他必因着他所行的不义灭亡。
和合本2010版: 义人若转离义行而作恶,他就因这些恶而死亡。他要死在他所作的恶中。
思高译本: 若是义人离弃正义而行恶,因而丧亡,是因为他所行的恶而丧亡。
吕振中版:义人若转离他的义行,而行不公道的事,他必因此而死亡;他是因着所行之不公道而死亡的。
ESV译本:When a righteous person turns away from his righteousness and does injustice, he shall die for it; for the injustice that he has done he shall die.
文理和合本: 义人转离其义而行恶、因而致死、是因所行之恶而死、
神天圣书本: 有义人转离其义事之时而行愆恶、致在之而死、则其因其所行之愆恶。必致死也。
文理委办译本经文: 善人去善作恶、则必因其所为、置诸死地。
施约瑟浅文理译本经文: 义者若舍义行恶。而死于恶。其死因所行之罪。
马殊曼译本经文: 义者若舍义行恶。而死于恶。其死因所行之罪。
现代译本2019: 好人不再做好事,反而去做坏事,他死是因为自己做坏事死的。
相关链接:以西结书第18章-26节注释