福音家园
阅读导航

他所犯的一切罪过都不被记念因所行的义他必存活 -以西结书18:22

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:18:22他所犯的一切罪过都不被记念,因所行的义,他必存活。

新译本:他所犯的一切罪过都不会被记念,作控诉他的理由;他必因自己所行的义而存活。

和合本2010版: 他所犯的一切罪过都不被记念;他因所行的义,必要存活。

思高译本: 他所行的一切邪恶必被遗忘;他必因所行的正义而得生存。

吕振中版:他所犯的一切罪过必不给他记住;他必因所行的义而得活着。

ESV译本:None of the transgressions that he has committed shall be remembered against him; for the righteousness that he has done he shall live.

文理和合本: 其所犯之罪、不复见忆、必因所行之义、而得生存、

神天圣书本: 其凡行了之罪过、皆将不与之言之、乃于其行过之义则得生活也。

文理委办译本经文: 其所作之恶、不复追忆、乃因其善、必保其生、

施约瑟浅文理译本经文: 即凡其所行之罪犯不见道及。其人活于所行之义。

马殊曼译本经文: 即凡其所行之罪犯不见道及。其人活于所行之义。

现代译本2019: 他所犯的罪都蒙赦免;因为他做了该做的事,他一定存活。

相关链接:以西结书第18章-22节注释

更多关于: 以西结书   之义   所行   罪过   所犯   经文   记念   罪犯   不被   其所   其人   行之   给他   与之   将不   所作   因其   他做   于其   书本   该做   被遗忘   他因   邪恶

相关主题

返回顶部
圣经注释