福音家园
阅读导航

惟有犯罪的他必死亡儿子必不担当父亲的罪孽父亲也不担当儿子的罪孽义人的善果必归自己恶人的恶报也必归自己 -以西结书18:20

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:18:20惟有犯罪的,他必死亡。儿子必不担当父亲的罪孽,父亲也不担当儿子的罪孽。义人的善果必归自己,恶人的恶报也必归自己。

新译本:唯独犯罪的,才会灭亡;儿子必不担当父亲的罪孽,父亲也必不担当儿子的罪孽;义人的义必归他自己,恶人的恶也必归他自己。

和合本2010版: 惟有犯罪的,却必死亡。儿子不担当父亲的罪孽,父亲也不担当儿子的罪孽。义人的善果要归自己,恶人的恶报也要归自己。

思高译本: 谁犯罪,谁就该丧亡;儿子不承担父亲的罪过,父亲不承担儿子的罪过;义人的正义归于义人自己,恶人的邪恶也归于恶人自己。

吕振中版:惟独犯罪的人、他自己必死亡;儿子必不担当父亲的罪罚,父亲也不担当儿子的罪罚;义人的义果必归他自己,恶人的恶报也必归他自己。

ESV译本:The soul who sins shall die. The son shall not suffer for the iniquity of the father, nor the father suffer for the iniquity of the son. The righteousness of the righteous shall be upon himself, and the wickedness of the wicked shall be upon himself.

文理和合本: 犯罪者必死、子不负父罪、父不负子罪、义者之义、必归于己、恶者之恶、亦归于己、

先恶后善主不念其旧恶

神天圣书本: 犯罪之灵魂、其必死也、其子并不致负其父之恶之刑、且其父并不负其子之恶之刑、乃义人之义必归之、且恶人之恶必归之矣。○

文理委办译本经文: 犯者必死、子不负父罪、父不负子罪、善者必获善报、恶者必获恶报。

先恶后善者上帝不念其旧恶先善后恶者上帝不念其前善惟待以至公

施约瑟浅文理译本经文: 夫犯罪者必死。子不负父罪。父不负子愆。义者之义在己上。恶者之恶归己身。

马殊曼译本经文: 夫犯罪者必死。子不负父罪。父不负子愆。义者之义在己上。恶者之恶归己身。

现代译本2019: 只有犯罪的人该死。儿子不必为父亲的罪受折磨;父亲也不必为儿子的罪受折磨。好人将因行善得报赏;坏人将因作恶受惩罚。

相关链接:以西结书第18章-20节注释

更多关于: 以西结书   父亲   儿子   之义   恶人   罪孽   他自己   恶报   犯罪者   也不   旧恶   必死   经文   的人   不承担   不念   罪过   惟有   人将   其父   其子   上帝   于己   也要

相关主题

返回顶部
圣经注释