未曾在山上吃过祭偶像之物未曾仰望以色列家的偶像未曾玷污邻舍的妻 -以西结书18:15
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:18:15未曾在山上吃过祭偶像之物,未曾仰望以色列家的偶像,未曾玷污邻舍的妻,
新译本:他不在山上吃祭肉,眼目不仰望以色列家的偶像,不玷污邻舍的妻子;
和合本2010版: 他未曾在山上吃祭物,未曾向以色列家的偶像举目,未曾污辱邻舍的妻;
思高译本: 不在山上吃祭物,不举目瞻仰以色列家族的偶像,不污辱近人的妻子,
吕振中版:他不在山上喫祭偶像之物,不举目瞻仰以色列家的偶像,不玷汚邻舍的妻,
ESV译本:he does not eat upon the mountains or lift up his eyes to the idols of the house of Israel, does not defile his neighbor's wife,
文理和合本: 不食于山、不瞻仰以色列家之偶像、不污其邻之妻、
神天圣书本: 并非在各岭上食物、并不举眼望向以色耳室之各塐像、并不污其邻之妻、
文理委办译本经文: 不食冈峦之祭品、不敬以色列族所崇偶像、不淫人妻、
施约瑟浅文理译本经文: 不在山上食。不举目向以色耳勒家之伪神。不污邻妻。
马殊曼译本经文: 不在山上食。不举目向以色耳勒家之伪神。不污邻妻。
现代译本2019: 他不拜以色列人的偶像,不在山上神庙吃祭肉。他不诱拐别人的妻子,
相关链接:以西结书第18章-15节注释