你的姊姊是撒马利亚她和她的众女住在你左边;你的妹妹是所多玛她和她的众女住在你右边 -以西结书16:46
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:16:46你的姊姊是撒马利亚,她和她的众女住在你左边;你的妹妹是所多玛,她和她的众女住在你右边。
新译本:你的姊姊是撒玛利亚,她和她的女儿们住在你的北面;你的妹妹是所多玛,她和她的女儿们住在你的南面。
和合本2010版: 你的姊姊是撒玛利亚,她和她的女儿们住在你北边;你的妹妹是所多玛,她和她的女儿们住在你南边。
思高译本: 你的姐姐是撒玛黎雅,她和她所有的女儿住在你的北面;你的妹妹是索多玛,她和她所有的女儿住在你的南面。
吕振中版:你大姐是撒玛利亚,她和她女儿们住在你北边;你小妹是所多玛,她和她女儿们住在你南边。
ESV译本:And your elder sister is Samaria, who lived with her daughters to the north of you; and your younger sister, who lived to the south of you, is Sodom with her daughters.
文理和合本: 尔姊撒玛利亚、及其众女、居于尔左、尔妹所多玛、及其众女、居于尔右、
神天圣书本: 又尔长姊为撒马利亚、他与他之各女皆居于尔左手、且尔幼妹居于尔右手、乃所多马同他之各女也。
文理委办译本经文: 尔之姊撒马利亚及其众女、居于尔左、尔之妹所多马及其众女、居于尔右、
施约瑟浅文理译本经文: 汝姊伊及厥女居。汝左手者为撒马利亚汝妹居在汝右手者伊与厥女为所多马。
马殊曼译本经文: 汝姊伊及厥女居。汝左手者为撒马利亚汝妹居在汝右手者伊与厥女为所多马。
现代译本2019: 「你的姊姊是撒马利亚;她和周围的村镇住在你北面。你的妹妹是所多玛;她和周围的村镇住在你南面。
相关链接:以西结书第16章-46节注释