福音家园
阅读导航

说主耶和华对耶路撒冷如此说:你根本你出世是在迦南地;你父亲是亚摩利人你母亲是赫人 -以西结书16:3

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:16:3说主耶和华对耶路撒冷如此说:你根本,你出世,是在迦南地;你父亲是亚摩利人,你母亲是赫人。

新译本:你要说:『主耶和华对耶路撒冷这样说:你的根源和出生地是在迦南地;你的父亲是亚摩利人,你的母亲是赫人。

和合本2010版: 你要说,主耶和华对耶路撒冷如此说:你的根源,你的出身,是在迦南地;你的父亲是亚摩利人,母亲是人。

思高译本: 你要宣讲说:吾主上主这样对耶路撒冷说:你的起源和来历是出自客纳罕地,你的父亲是阿摩黎人,你的母亲是赫特人。

吕振中版:说:主永恆主对耶路撒冷这么说:你的根原你的出生是从迦南地而来的;你父亲是亚摩利人,你母亲是赫人。

ESV译本:and say, Thus says the Lord GOD to Jerusalem: Your origin and your birth are of the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite.

文理和合本: 曰、主耶和华对耶路撒冷云、尔之根原、尔之诞育、乃在迦南族地、亚摩利人为尔父、人为尔母、

神天圣书本: 且云、神者神主也如此言耶路撒冷、尔脱生、与尔出身处、乃加南之地。尔父本为亚麻利人、且尔母本为希太氐人也。

文理委办译本经文:耶和华告尔耶路撒冷民云、尔之为尔、若女子生于迦南、以亚摩哩人为父、人为母、

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华耶路撒冷云。汝生于记南方。汝父亚磨里人。母克忒人。

马殊曼译本经文:耶贺华耶路撒冷云。汝生于记南方。汝父亚磨里人。母克忒人。

现代译本2019: 要告诉她,至高的上主对她说:

相关链接:以西结书第16章-3节注释

更多关于: 以西结书   耶路撒冷   迦南   是在   父亲   母亲   经文   主耶和华   利人   根源   父本   母本   纳罕   要说   你要   而来   耶和华   是从   麻利   之地   此言   出生地   来历   起源

相关主题

返回顶部
圣经注释