福音家园
阅读导航

人子啊你要使耶路撒冷知道她那些可憎的事 -以西结书16:2

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:16:2「人子啊,你要使耶路撒冷知道她那些可憎的事,

新译本:「人子啊!你要使耶路撒冷知道她那些可憎之事;

和合本2010版: 「人子啊,你要使耶路撒冷知道它那些可憎的事。

思高译本: 「人子,你要去使耶路撒冷知道她的一切丑恶!

吕振中版:『人子阿,你要使耶路撒冷知道她那些可厌恶之事,

ESV译本:“Son of man, make known to Jerusalem her abominations,

文理和合本: 人子欤、当使耶路撒冷知其可恶之事、

神天圣书本: 人之子也、使其妇耶路撒冷得知已各可恶之事。

文理委办译本经文: 人子、使耶路撒冷人知其所为、深可痛疾。

施约瑟浅文理译本经文: 人之子。使耶路撒冷知其可恶事。曰。

马殊曼译本经文: 人之子。使耶路撒冷知其可恶事。曰。

现代译本2019: 他说:「必朽的人哪,你要向耶路撒冷指出她所做的事是多么令人憎恨。

相关链接:以西结书第16章-2节注释

更多关于: 以西结书   耶路撒冷   人子   之子   之事   可憎   要使   经文   可恶   的人   恶事   他说   要去   使其   所做   丑恶   要向   所为   书本   人知   厌恶   原文   知已   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释