你也和你邻邦放纵情慾的埃及人行淫加增你的淫乱惹我发怒 -以西结书16:26
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:16:26你也和你邻邦放纵情慾的埃及人行淫,加增你的淫乱,惹我发怒。
新译本:你也与放纵情慾的邻居埃及人行淫,多行淫乱,惹我发怒。
和合本2010版: 你也和你那放纵情慾的邻邦埃及人行淫,增添你的淫乱,惹我发怒。
思高译本: 又与你那身体肥大的邻居埃及人行淫;你尽情淫蕩,激起我的怒火。
吕振中版:你也跟你那下身肥大的邻居埃及人行淫,增多你的淫乱,来惹我发怒。
ESV译本:You also played the whore with the Egyptians, your lustful neighbors, multiplying your whoring, to provoke me to anger.
文理和合本: 尔邻埃及人、纵形躯之欲、尔与之私、益尔淫乱、激我震怒、
神天圣书本: 尔亦同尔邻国之以至比多辈成慾者行姦、且屡次行如此致惹我之怒也。
文理委办译本经文: 埃及邻邦、淫风流行、尔狥欲与私、干我震怒、
施约瑟浅文理译本经文: 汝偕肥胖邻人以至百多辈行姦。长汝淫行。以惹我怒。
马殊曼译本经文: 汝偕肥胖邻人以至百多辈行姦。长汝淫行。以惹我怒。
现代译本2019: 你跟那纵慾的邻居埃及同床;你不断地以淫行来激怒我。
相关链接:以西结书第16章-26节注释