福音家园
阅读导航

又用你的绣花衣服给他披上并将我的膏油和香料摆在他跟前; -以西结书16:18

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:16:18又用你的绣花衣服给他披上,并将我的膏油和香料摆在他跟前;

新译本:你又拿你的刺绣衣服,盖在它们身上,并且把我的油和香料都摆在它们面前。

和合本2010版: 你拿你的锦绣衣裳为它们披上,把我的膏油和香料摆在它们面前;

思高译本: 又将锦绣衣服,给它们穿上,把我给你的油和香料,供在它们前。

吕振中版:你又拿你的刺绣衣服给它们遮身,并将我的膏油和香料摆在它们面前。

ESV译本:And you took your embroidered garments to cover them, and set my oil and my incense before them.

文理和合本: 以尔绣衣覆之、以我之膏及香、陈于其前、

神天圣书本: 又取尔绣裳、而盖着其塐像、并以我之油、我之香设在伊之前、

文理委办译本经文: 覆之以绣衣、以我之膏油、及芬芳之品、置于其前、

施约瑟浅文理译本经文: 又取锦衣盖之。供吾油吾香在伊前。

马殊曼译本经文: 又取锦衣盖之。供吾油吾香在伊前。

现代译本2019: 你用我给你的绣花衣服披在这些偶像身上,又把我给你的橄榄油和香料献给它们。

相关链接:以西结书第16章-18节注释

更多关于: 以西结书   香料   我之   衣服   经文   我给   绣衣   并将   面前   刺绣   锦绣   锦衣   又拿   身上   给他   橄榄油   穿上   并以   在这些   你用   又将   又把   于其   衣裳

相关主题

返回顶部
圣经注释