又用妆饰打扮你将镯子戴在你手上将金鍊戴在你项上 -以西结书16:11
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:16:11又用妆饰打扮你,将镯子戴在你手上,将金鍊戴在你项上。
新译本:我用珠宝给你打扮,把手环戴在你手上,把项鍊戴在你颈上,
和合本2010版: 我用首饰打扮你:我把手镯戴在你手上,项链在你颈上,
思高译本: 以后又用珠宝装饰你,给你腕上带上镯子,颈上挂上项链,
吕振中版:我用妆饰物给你打扮,将镯子戴在你手上,将鍊子戴在你脖子上,
ESV译本:And I adorned you with ornaments and put bracelets on your wrists and a chain on your neck.
文理和合本: 以饰妆尔、着钏于手、垂链于项、
神天圣书本: 我亦以文綉之物饰尔、并以手钏带着尔、及以链为尔颈也。
文理委办译本经文: 加以首饰、着钏于手、垂金于项、
施约瑟浅文理译本经文: 妆汝以荣饰。手有镯。颈有鍊。
马殊曼译本经文: 妆汝以荣饰。手有镯。颈有鍊。
现代译本2019: 我为你打扮,给你珠宝—手镯、项鍊、
相关链接:以西结书第16章-11节注释