福音家园
阅读导航

我必向那人变脸使他作了警戒笑谈令人惊骇并且我要将他从我民中剪除;你们就知道我是耶和华 -以西结书14:8

此文来自于圣经-以西结书,14:8我必向那人变脸,使他作了警戒,笑谈,令人惊骇,并且我要将他从我民中剪除;你们就知道我是耶和华。我必向那人变脸,使他成为别人的鑒戒和讥笑的对象;我要把他从我子民中剪除;你们就知道我是耶和华。 我要向那人变脸,使他成为警戒和笑柄,并且我要把他从我民中剪除;你们就知道我是耶和华。 我必正面打击这样的人,使他成为一种警戒和笑柄,把他由人民中刬除:如此,你们必承认我是上主。我必向那人板着脸,使他成爲人的鉴戒、成爲令人谈笑的对象;我必将他从我人民中剪除掉;你们就知道我乃是永恆主。And I will set my face against that man; I will make him a sign and a byword and cut him off from the midst of my people, and you shall know that I am the LORD. 我必怒颜向之、使其令人骇异、为鉴戒、作话柄、绝之于我民中、尔则知我乃耶和华、 且我必要以面对攻该人、而使之为个号然、为个言语然、且必绝之不在我民之中、则尔必得认知以我乃神主者也。【併于上节】 我向其人发怒、降灾其身、使人以之为警戒、作歌讥剌、绝之于我民中、尔曹则知我乃主、 即以面攻其人。使之为号为喻。而斩断之于吾民之中。时汝方知我乃耶贺华也。 我要惩罚他,拿他作笑柄示众。我要从我子民的社团中开除他。这样,你们就知道我是上主。

相关链接:以西结书第14章-8节注释

更多关于: 以西结书   我是   我要   使他   从我   耶和华   那人   警戒   就知道   把他   笑柄   民中   鉴戒   之于   将他   使之   其人   的人   骇异   对象   话柄   在我   惊骇   作了   子民   使人

相关主题

返回顶部
圣经注释