福音家园
阅读导航

好在以色列家的心事上捉住他们因为他们都藉着假神与我生疏 -以西结书14:5

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:14:5好在以色列家的心事上捉住他们,因为他们都藉着假神与我生疏。』

新译本:好夺回以色列家的心。他们众人因自己的偶像,与我疏远。』

和合本2010版: 为要夺回以色列家的心,他们全都拜偶像,与我疏远了。』

思高译本: 为能打动以色列家族的心,因为他们为了所有的偶像疏远了我。

吕振中版:好就以色列家的心去捉住他们,因爲他们都藉着他们的偶像而跟我疏远。

ESV译本:that I may lay hold of the hearts of the house of Israel, who are all estranged from me through their idols.

文理和合本:以色列家之心欲而获之、因其崇事偶像、而疏远我、

劝以转离偶像归主免灾

神天圣书本: 致我可以以色耳室本心而取之、因伊皆然以塐像而捨离了我也。○

文理委办译本经文: 使以色列族内自讼、因其背我、崇敬偶像。

劝以悔改离弃偶像免受责罚

施约瑟浅文理译本经文: 以报以色耳勒之家由厥本心。伊由厥伪神而皆离异我矣。

马殊曼译本经文: 以报以色耳勒之家由厥本心。伊由厥伪神而皆离异我矣。

现代译本2019: 那些偶像使以色列人跟我疏远,但是我希望我的教训能赢回他们对我忠心。

相关链接:以西结书第14章-5节注释

更多关于: 以西结书   以色列   偶像   本心   经文   与我   之家   跟我   因为他们   因其   自己的   藉着   我也   他们的   对我   之心   生疏   忠心   书本   好就   原文   取之   心事   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释