福音家园
阅读导航

我的手必攻击那见虚假异象、用谎诈占卜的先知他们必不列在我百姓的会中不录在以色列家的册上也不进入以色列地;你们就知道我是主耶和华 -以西结书13:9

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:13:9我的手必攻击那见虚假异象、用谎诈占卜的先知,他们必不列在我百姓的会中,不录在以色列家的册上,也不进入以色列地;你们就知道我是主耶和华。

新译本:我的手必攻击那些看见虚假异象、以占卜骗人的先知,他们必不得列在我子民的会中,不得被记录在以色列家的名册上,也不得进入以色列地;你们就知道我是主耶和华。

和合本2010版: 我的手必攻击那见虚假异象、用谎诈占卜的先知,他们必不列在我百姓的会中,不录在以色列家的名册上,也不能进入以色列地;你们就知道我是主耶和华。

思高译本: 我必伸手打击那些见幻像,说欺诈预言的先知。他们决不得参加我人民的议会,不得登记在以色列家族的名册上,也不得进入以色列地域:如此你们要承认我是上主。

吕振中版:我的手必攻击那见虚谎异象的、攻击那以谎诈占卜的神言人;他们必不得以列在我人民的议会中,不得以录在以色列家的族谱上,也不得以进入以色列地;你们就知道我乃是主永恆主。

ESV译本:My hand will be against the prophets who see false visions and who give lying divinations. They shall not be in the council of my people, nor be enrolled in the register of the house of Israel, nor shall they enter the land of Israel. And you shall know that I am the Lord GOD.

文理和合本: 维彼先知、得虚伪之启示、占欺诳之卜筮、我必以手御之、不得与于我民之会、不录于以色列家之籍、不入于以色列地、则知我乃主耶和华、

神天圣书本: 且我手必落其虚见伪卜之宣未来者、伊将不得属我民之会、并不得录于以色耳室之、册、并不得进以色耳之地也。且尔皆必得认知以我乃神主者也。

文理委办译本经文: 维彼先知、见虚伪之异象、占无凭之卜筮、我亦罚之、不入我民之会、不录于以色列之籍、亦不反其土地、使知我乃耶和华

以涂灰为喻责伪先知为人掩饰

施约瑟浅文理译本经文: 吾手将在见虚之先知者上。妄卜者上。此等不得在吾民会之中。不得录于以色耳勒家之册。不得进以色耳勒之方。时汝方知吾乃耶贺华也。

马殊曼译本经文: 吾手将在见虚之先知者上。妄卜者上。此等不得在吾民会之中。不得录于以色耳勒家之册。不得进以色耳勒之方。时汝方知吾乃耶贺华也。

现代译本2019: 你们这批乱编异象、胡说预言的先知啊,我要惩罚你们!你们不得参加我子民的聚会;你们的名字不得登记在以色列家的名册上。你们绝不能回到以色列故土。这样,你们就知道我是至高的上主。

相关链接:以西结书第13章-9节注释

更多关于: 以西结书   以色列   先知   我是   在我   名册   我的手   就知道   经文   卜筮   也不   将在   虚假   知者   子民   主耶和华   幻像   议会   此等   方知   虚伪   之先   百姓   我要

相关主题

返回顶部
圣经注释