福音家园
阅读导航

以色列啊你的先知好像荒场中的狐狸 -以西结书13:4

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:13:4以色列啊,你的先知好像荒场中的狐狸,

新译本:以色列啊!你的先知好像废墟中的狐狸。

和合本2010版: 以色列啊,你的先知好像废墟中的狐狸,

思高译本: 以色列!你的先知好像废墟中的狐狸。

吕振中版:以色列阿,你的神言人如同荒场中的狼。

ESV译本:Your prophets have been like jackals among ruins, O Israel.

文理和合本: 以色列乎、尔之先知、譬如荒邱之狐、

神天圣书本: 以色耳欤、尔之各宣未来者乃似野间之狐狸。

文理委办译本经文: 以色列族乎、尔之先知、譬彼野狐。

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒辈乎。汝先知如野间之狐。

马殊曼译本经文: 以色耳勒辈乎。汝先知如野间之狐。

现代译本2019: 以色列人哪,你们那些先知跟在废墟里出入的狐狸一样没用。

相关链接:以西结书第13章-4节注释

更多关于: 以西结书   先知   以色列   狐狸   经文   废墟   场中   来者   跟在   书本   原文   委办   约瑟   没用   废墟里   言人   sgy   lzz   esv   吕振中   span   zj   xyb   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释