从此在以色列家中必不再有虚假的异象和奉承的占卜 -以西结书12:24
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:12:24从此,在以色列家中必不再有虚假的异象和奉承的占卜。
新译本:从此,在以色列家中必不再有虚假的异象和奉承的占卜。
和合本2010版: 从此以后,以色列家不再有虚假的异象和奉承的占卜。
思高译本: 在以色列家族内,决不再有虚伪的异象和欺诈的预言。
吕振中版:从此在以色列家中必不再有虚谎的异象和奉承的占卜了。
ESV译本:For there shall be no more any false vision or flattering divination within the house of Israel.
文理和合本: 此后在以色列家中、必不复有虚妄之异象、阿谀之卜筮、
神天圣书本: 盖在以色耳室之间、将不再有何虚启照并不有何謟之卜、
文理委办译本经文: 此后在以色列邦、必无虚伪之异象、无凭之卜筮、
施约瑟浅文理译本经文: 盖以色耳勒辈之家内无尚有虚默示。或诃谀卦词矣。
马殊曼译本经文: 盖以色耳勒辈之家内无尚有虚默示。或诃谀卦词矣。
现代译本2019: 「以色列人当中再也不会有假异象和迷惑人的预言。
相关链接:以西结书第12章-24节注释