福音家园
阅读导航

从此在以色列家中必不再有虚假的异象和奉承的占卜 -以西结书12:24

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:12:24从此,在以色列家中必不再有虚假的异象和奉承的占卜。

新译本:从此,在以色列家中必不再有虚假的异象和奉承的占卜。

和合本2010版: 从此以后,以色列家不再有虚假的异象和奉承的占卜。

思高译本:以色列家族内,决不再有虚伪的异象和欺诈的预言。

吕振中版:从此在以色列家中必不再有虚谎的异象和奉承的占卜了。

ESV译本:For there shall be no more any false vision or flattering divination within the house of Israel.

文理和合本: 此后在以色列家中、必不复有虚妄之异象、阿谀之卜筮、

神天圣书本: 盖在以色耳室之间、将不再有何虚启照并不有何謟之卜、

文理委办译本经文: 此后在以色列邦、必无虚伪之异象、无凭之卜筮、

施约瑟浅文理译本经文:以色耳勒辈之家内无尚有虚默示。或诃谀卦词矣。

马殊曼译本经文:以色耳勒辈之家内无尚有虚默示。或诃谀卦词矣。

现代译本2019:以色列人当中再也不会有假异象和迷惑人的预言。

相关链接:以西结书第12章-24节注释

更多关于: 以西结书   以色列   经文   卜筮   家中   之家   虚假   不再有   有何   尚有   虚伪   内无   默示   虚妄   书本   再也不会   原文   委办   约瑟   家族   无凭   sgy   吕振中   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释