翅膀彼此相接行走并不转身俱各直往前行 -以西结书1:9
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:1:9翅膀彼此相接,行走并不转身,俱各直往前行。
新译本:牠们的翅膀互相接触,走动的时候,不必转身,都是朝着脸孔的方向行走。
和合本2010版: 翅膀彼此相接,行走时并不转弯,各自往前直行。
思高译本: 牠们的翅膀互相连接,在行走时不必转身,各朝着自己的前面行走。
吕振中版:牠们的翅膀彼此连接着;牠们行走并不转身,各向前面直行。
ESV译本:their wings touched one another. Each one of them went straight forward, without turning as they went.
文理和合本: 其翼相连、行时直前不转、
神天圣书本: 又伊之各翅皆相连、且伊徃时不转身、乃各向前走也。
文理委办译本经文: 其翼相连、随其所往、无需回顾、直行以前、
施约瑟浅文理译本经文: 翼相连接。去不须转。乃直向前去。
马殊曼译本经文: 翼相连接。去不须转。乃直向前去。
现代译本2019: 各活物都向外伸出一对翅膀,彼此连接,成四方形,移动的时候一起移动,不必转身。
相关链接:以西结书第1章-9节注释