福音家园
阅读导航

至于脸的形像:前面各有人的脸右面各有狮子的脸左面各有牛的脸后面各有鹰的脸 -以西结书1:10

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:1:10至于脸的形像:前面各有人的脸,右面各有狮子的脸,左面各有牛的脸,后面各有鹰的脸。

新译本:至于牠们脸孔的形状,四个活物都各有一个人的脸孔,在右边各有一个狮子的脸孔,在左边各有一个牛的脸孔,此外各有一个鹰的脸孔;

和合本2010版: 至于脸的形像:四个活物各有人的脸,右面有狮子的脸,左面有牛的脸,也有鹰的脸;

思高译本: 关于牠们外表的形像:牠们四个的正面都具有人的形像,右边有狮的形像,左边有牛的形像,背面有鹰的形像。

吕振中版:至于牠们脸面的形相:四个右面各有人的脸面,各有狮子的脸面;四个左面各有牛的脸面,各有鹰的脸面

ESV译本:As for the likeness of their faces, each had a human face. The four had the face of a lion on the right side, the four had the face of an ox on the left side, and the four had the face of an eagle.

文理和合本: 其容皆如人面、右有狮面、左有牛面、后有鹰面、

神天圣书本: 至伊各面之像、伊四皆有人面、亦在右边有狮子之面、又伊四皆于左边有牛之面且伊四亦有鹰之面也。

文理委办译本经文: 右之容若人与狮、左之容若牛与鹰、四灵物之容若此、

施约瑟浅文理译本经文: 论伊面貌。四有人面。右有狮面。左有牛面。又有神鹰之面。

马殊曼译本经文: 论伊面貌。四有人面。右有狮面。左有牛面。又有神鹰之面。

现代译本2019: 四个活物各有四张脸:前面的像人,右边的像狮,左边的像牛,后面的像鹰。

相关链接:以西结书第1章-10节注释

更多关于: 以西结书   各有   人面   形像   脸面   脸孔   神鹰   狮子   活物   经文   又有   面貌   四有   形相   也有   人与   背面   书本   皆有   四张   形状   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释