福音家园
阅读导航

在他们头以上的穹苍之上有声音他们站住的时候便将翅膀垂下 -以西结书1:25

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:1:25在他们头以上的穹苍之上有声音。他们站住的时候,便将翅膀垂下。

新译本:有声音从牠们头顶上面的穹苍发出来;牠们站着不动的时候,翅膀就垂下来。

和合本2010版: 在他们头上的穹苍之上有声音。他们站住的时候,翅膀垂下。

思高译本: 那时,由牠们头顶上的穹苍那裏,发出一种响声;活物即站住,就歛起翅膀。

吕振中版:

ESV译本:And there came a voice from above the expanse over their heads. When they stood still, they let down their wings.

文理和合本: 立而垂翼时、首上穹苍、有声出焉、

见上帝荣光

神天圣书本: 且从伊首上之青天、有声下来、于伊立着时、并于伊于放下伊翅时也。○

文理委办译本经文: 灵物立而垂翮时、首上穹苍有声出焉。

施约瑟浅文理译本经文: 既垂翼即有一声在厥首上。

马殊曼译本经文: 既垂翼即有一声在厥首上。

现代译本2019: 但是仍然有响声从他们头上的圆顶传来。

相关链接:以西结书第1章-25节注释

更多关于: 以西结书   穹苍   经文   翅膀   垂下   一声   头上   声音   响声   圆顶   活物   不动   站着   青天   并于   便将   书本   头顶   原文   委办   约瑟   lzz   就歛起   class

相关主题

返回顶部
圣经注释