在他们头以上的穹苍之上有声音他们站住的时候便将翅膀垂下 -以西结书1:25
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:1:25在他们头以上的穹苍之上有声音。他们站住的时候,便将翅膀垂下。
新译本:有声音从牠们头顶上面的穹苍发出来;牠们站着不动的时候,翅膀就垂下来。
和合本2010版: 在他们头上的穹苍之上有声音。他们站住的时候,翅膀垂下。
思高译本: 那时,由牠们头顶上的穹苍那裏,发出一种响声;活物即站住,就歛起翅膀。
吕振中版:⑨
ESV译本:And there came a voice from above the expanse over their heads. When they stood still, they let down their wings.
文理和合本: 立而垂翼时、首上穹苍、有声出焉、
见上帝荣光
神天圣书本: 且从伊首上之青天、有声下来、于伊立着时、并于伊于放下伊翅时也。○
文理委办译本经文: 灵物立而垂翮时、首上穹苍有声出焉。
施约瑟浅文理译本经文: 既垂翼即有一声在厥首上。
马殊曼译本经文: 既垂翼即有一声在厥首上。
现代译本2019: 但是仍然有响声从他们头上的圆顶传来。
相关链接:以西结书第1章-25节注释