福音家园
阅读导航

活物的头以上有穹苍的形像看着像可畏的水晶铺张在活物的头以上 -以西结书1:22

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:1:22活物的头以上有穹苍的形像,看着像可畏的水晶,铺张在活物的头以上。

新译本:在活物的头顶上面,有穹苍的形状,好像闪耀的水晶,十分可畏,在活物的头顶上面张开。

和合本2010版: 活物的头上面有穹苍的形像,像耀眼惊人的水晶,铺张在活物的头顶上。

思高译本: 在活物的头上,有相似穹苍的东西,好像发亮的水晶,在牠们头上展开。

吕振中版:在活物的头以上有穹苍的样式,看来像水晶那么闪耀,展开在活物的头以上。

ESV译本:Over the heads of the living creatures there was the likeness of an expanse, shining like awe-inspiring crystal, spread out above their heads.

文理和合本: 生物首上、有若穹苍之形、色若水晶而可畏、展布其上、

神天圣书本: 又其各生物首上、有青天之形、其色如骇目之晶、张开覆其首上也。

文理委办译本经文: 灵物首上、穹苍展布、色若水晶、其状可畏、

施约瑟浅文理译本经文: 在活物首上之天形。如可骇水晶之色。散在厥首上。

马殊曼译本经文: 在活物首上之天形。如可骇水晶之色。散在厥首上。

现代译本2019: 四个活物头上有东西像是用耀眼的水晶做的圆顶。

相关链接:以西结书第1章-22节注释

更多关于: 以西结书   活物   穹苍   水晶   上有   经文   可畏   铺张   头上   之色   头顶   耀眼   形像   东西   看着   生物   圆顶   上也   青天   书本   其上   样式   形状   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释