福音家园
阅读导航

所以不可将你们的女儿嫁他们的儿子也不可为你们的儿子娶他们的女儿永不可求他们的平安和他们的利益这样你们就可以强盛吃这地的美物并遗留这地给你们的子孙永远为业 -以斯拉记9:12

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:9:12所以不可将你们的女儿嫁他们的儿子,也不可为你们的儿子娶他们的女儿,永不可求他们的平安和他们的利益,这样你们就可以强盛,吃这地的美物,并遗留这地给你们的子孙永远为业。』

新译本:所以,你们不可把你们的女儿嫁给他们的儿子,也不可为你们的儿子娶他们的女儿。你们永远不可寻求他们的平安和他们的利益;这样,你们就可以强盛,吃这地的美物,把这地留给你们的子孙作产业,直到永远。

和合本2010版: 现在,不可把你们的女儿嫁给他们的儿子,也不可为你们的儿子娶他们的女儿,永不可求他们的平安和他们的利益,这样你们就可以强盛,吃这地的美物,并把这地留给你们的子孙永远为业。』

思高译本: 所以你们绝不可将你们的女儿,嫁给他们的儿子;也不可给你们的儿子,娶他们的女儿为妻,也永不可与他们共谋平安和福利:这样你们纔会强盛,纔能吃那地方的出产,将这地留给你们的子孙,作为永远基业。』

吕振中版:所以现在呢、不可将你们的女儿嫁给他们的儿子,也不可将他们的女儿娶过来给你们的儿子;你们永远不可谋求他们的平安兴隆与福利,这样、你们就可以强大,喫这地的美物,也可以留给你们的子孙永远爲业。」

ESV译本:Therefore do not give your daughters to their sons, neither take their daughters for your sons, and never seek their peace or prosperity, that you may be strong and eat the good of the land and leave it for an inheritance to your children forever.’

文理和合本: 勿以尔女嫁其子、勿为尔子娶其女、勿求其平康及昌炽、使尔强盛、可食其地嘉产、贻厥子孙、世为恆业、

神天圣书本: 故勿给汝曹之女与伊等之子、又勿取伊等之女与汝曹之子、而至永勿愿伊等得平安与丰富、致汝曹可为力、且食其地之好、而遗之与汝之子孙为业至永久也。

文理委办译本经文: 尔女不得适其子、尔子不得娶其女、勿与之和好、勿助其获利、则可强盛、享其土产、世为恆业。

施约瑟浅文理译本经文: 故今不可给尔女与伊子。亦不可取伊女与尔子。永勿求伊平和或财帛。致尔强壮而食其地之美物。且留之为业与尔子孙于永远。

马殊曼译本经文: 故今不可给尔女与伊子。亦不可取伊女与尔子。永勿求伊平和或财帛。致尔强壮而食其地之美物。且留之为业与尔子孙于永远。

现代译本2019: 他们告诉我们:如果我们要强盛,享受这块土地的产物,永远传给子孙,我们绝对不可跟那些人通婚,不可帮助他们繁荣兴旺。

相关链接:以斯拉记第9章-12节注释

更多关于: 以斯拉记   他们的   你们的   子孙   儿子   女儿   平安   强盛   也不   嫁给   就可以   经文   可求   财帛   之子   可为   利益   可将   之美   强壮   亦不   之女   平和   其子

相关主题

返回顶部
圣经注释