福音家园
阅读导航

我们就问那些长老说:谁降旨让你们建造这殿修成这墙呢? -以斯拉记5:9

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:5:9我们就问那些长老说:『谁降旨让你们建造这殿,修成这墙呢?』

新译本:于是,我们就这样问那些长老,对他们说:『谁下令叫你们重建这殿,完成这工程呢?』

和合本2010版: 于是我们问那些长老,对他们这样说:『谁降旨让你们建造这殿,完成这建筑呢?』

思高译本: 我们询问了那些长老,这样问他们说:谁给了你们许可修建这殿,打奠墙基?

吕振中版:于是我们就问那些长老,对他们这样说:「谁下谕旨叫你们建造这殿,把这建筑物筑完呢?」

ESV译本:Then we asked those elders and spoke to them thus: ‘Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?’

文理和合本: 我侪问其长老曰、建此室、成此垣、谁颁斯谕、

神天圣书本: 时我辈问其各长者曰、谁有命尔建此室、而补起此墻乎。

文理委办译本经文: 我侪问长老曰、建斯室、筑斯垣、伊谁所命。

施约瑟浅文理译本经文: 臣等问其老辈曰。谁命尔曹建此堂与起此垣也。

马殊曼译本经文: 臣等问其老辈曰。谁命尔曹建此堂与起此垣也。

现代译本2019: 「我们要人民的父老领袖告诉我们,谁下令准他们重建和装修那殿。

相关链接:以斯拉记第5章-9节注释

更多关于: 以斯拉记   长老   经文   问其   老辈   就问   墙基   谕旨   建和   我辈   父老   告诉我们   要人   长者   建筑物   书本   领袖   原文   委办   约瑟   装修   建筑   工程   谁给了

相关主题

返回顶部
圣经注释