又问他们的名字要记录他们首领的名字奏告于王 -以斯拉记5:10
此文来自于圣经-以斯拉记,
和合本原文:5:10又问他们的名字,要记录他们首领的名字,奏告于王。
新译本:为了奏知大王,就问他们的名字,记录他们首领的名。
和合本2010版: 我们又问他们的名字,要记下他们领袖的名字,奏告于王。
思高译本: 我们也询问了他们的名字,为奏知大王;所以我们能给陛下写出他们首领的名字。
吕振中版:我们也问他们的名字,好将他们做首领的人的名字记录下来,以便奏王知道。
ESV译本:We also asked them their names, for your information, that we might write down the names of their leaders.
文理和合本: 又问为首者谁、欲录其名而奏于王、
神天圣书本: 我辈亦问伊等之名、致可写下伊人诸首者之名、欲以实奏尔知。
文理委办译本经文: 又问首事之人、欲录其名以奏王。
施约瑟浅文理译本经文: 及问伊名以告王。以录伊中为首之名。
马殊曼译本经文: 及问伊名以告王。以录伊中为首之名。
现代译本2019: 我们也要了他们的名单,这样我们就能稟告陛下,谁是这工作的领导人。
相关链接:以斯拉记第5章-10节注释