福音家园
阅读导航

我们便告诉他们建造这殿的人叫甚么名字 -以斯拉记5:4

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:5:4我们便告诉他们建造这殿的人叫甚么名字。

新译本:他们又这样问:「负责这建筑工程的人叫甚么名字?」

和合本2010版: 于是我们告诉他们建造这建筑物的人叫甚么名字。

思高译本: 负责建筑这工程的人,他们叫什么名字?」

吕振中版:他们也这样问他们说:『那些建造这建筑物的人叫甚么名字呢?』

ESV译本:They also asked them this: “What are the names of the men who are building this building?”

文理和合本: 我侪则曰、作此室者、其名伊何、

神天圣书本: 我辈又问及建屋者之名何耶、

文理委办译本经文: 又曰、作此殿者、其名伊何。

施约瑟浅文理译本经文: 吾等如是问之曰。建此堂人名为何。

马殊曼译本经文: 吾等如是问之曰。建此堂人名为何。

现代译本2019: 他们又要了所有帮助建殿的人的名单。

相关链接:以斯拉记第5章-4节注释

更多关于: 以斯拉记   的人   经文   名字   其名   人名   建筑物   之曰   吾等   我辈   又要   又问   之名   叫什么名字   书本   原文   建筑工程   委办   约瑟   名单   又曰   建筑   工程   class

相关主题

返回顶部
圣经注释