福音家园
阅读导航

然而巴比伦王塞鲁士元年他降旨允准建造 神的这殿 -以斯拉记5:13

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:5:13然而巴比伦王塞鲁士元年,他降旨允准建造 神的这殿。

新译本:然而在巴比伦王古列元年,古列王下令重建这 神的殿。

和合本2010版: 然而巴比伦居鲁士元年,他降旨允准建造上帝的这殿。

思高译本: 然而,在巴比伦居鲁士元年,居鲁士王颁发谕旨,令重建这座天主的殿宇。

吕振中版:然而在巴比伦王古列元年,古列王下了谕旨叫犹大人建造上帝的这殿。

ESV译本:However, in the first year of Cyrus king of Babylon, Cyrus the king made a decree that this house of God should be rebuilt.

文理和合本: 巴比伦古列元年降诏、使复建上帝室、

神天圣书本: 惟在巴比伦赛路士之元年、其王赛路士下谕、命建神之此室、

文理委办译本经文: 巴比伦古列元年、颁诏天下、使复建上帝殿。

施约瑟浅文理译本经文: 惟于巴比伦记耳五素之元年。王记耳五素出示以建此神堂。

马殊曼译本经文: 惟于巴比伦记耳五素之元年。王记耳五素出示以建此神堂。

现代译本2019: 后来,在塞鲁士王作巴比伦皇帝的第一年,他下令重建这圣殿,

相关链接:以斯拉记第5章-13节注释

更多关于: 以斯拉记   巴比伦   元年   经文   谕旨   上帝   神堂   殿宇   犹大   下了   这座   天主   神之   书本   第一年   原文   委办   皇帝   约瑟   天下   span   sgy   hhb   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释