然而巴比伦王塞鲁士元年他降旨允准建造 神的这殿 -以斯拉记5:13
此文来自于圣经-以斯拉记,
和合本原文:5:13然而巴比伦王塞鲁士元年,他降旨允准建造 神的这殿。
新译本:然而在巴比伦王古列元年,古列王下令重建这 神的殿。
和合本2010版: 然而巴比伦王居鲁士元年,他降旨允准建造上帝的这殿。
思高译本: 然而,在巴比伦王居鲁士元年,居鲁士王颁发谕旨,令重建这座天主的殿宇。
吕振中版:然而在巴比伦王古列元年,古列王下了谕旨叫犹大人建造上帝的这殿。
ESV译本:However, in the first year of Cyrus king of Babylon, Cyrus the king made a decree that this house of God should be rebuilt.
文理和合本: 巴比伦王古列元年降诏、使复建上帝室、
神天圣书本: 惟在巴比伦王赛路士之元年、其王赛路士下谕、命建神之此室、
文理委办译本经文: 巴比伦王古列元年、颁诏天下、使复建上帝殿。
施约瑟浅文理译本经文: 惟于巴比伦王记耳五素之元年。王记耳五素出示以建此神堂。
马殊曼译本经文: 惟于巴比伦王记耳五素之元年。王记耳五素出示以建此神堂。
现代译本2019: 后来,在塞鲁士王作巴比伦皇帝的第一年,他下令重建这圣殿,
相关链接:以斯拉记第5章-13节注释