福音家园
阅读导航

我已命人考查得知此城古来果然背叛列王其中常有反叛悖逆的事 -以斯拉记4:19

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:4:19我已命人考查,得知此城古来果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。

新译本:我下令考查,发现这城自古以来反叛列王,城中常有造反叛乱的事。

和合本2010版: 我已下令考查,得知这城自古以来果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。

思高译本: 我下命检查,的确发见那座城,自古以来即违抗君王,其中常发生叛乱造反的事。

吕振中版:我下了谕旨,人一考查,就查出这城自古以来对列王就常造反,其中常行反叛悖逆的事。

ESV译本:And I made a decree, and search has been made, and it has been found that this city from of old has risen against kings, and that rebellion and sedition have been made in it.

文理和合本: 我命考稽、悉知此邑自古叛王、中有悖逆叛乱之事、

神天圣书本: 我曾降谕、而人已有查察、且已得知古时此城果作叛攻列王、又叛且乱果已行在其内、

文理委办译本经文: 我命人考稽、悉知彼邑、自古迄今、作乱叛王。

施约瑟浅文理译本经文: 吾命搜閲所载者已搜见矣。古时斯城作乱。逆诸王。城中曾为悖忤作乱矣。

马殊曼译本经文: 吾命搜閲所载者已搜见矣。古时斯城作乱。逆诸王。城中曾为悖忤作乱矣。

现代译本2019: 我下令调查,的确发现耶路撒冷自古以来反叛王权;那城充满了造反和捣乱的人。

相关链接:以斯拉记第4章-19节注释

更多关于: 以斯拉记   自古以来   经文   叛乱   古时   我已   王权   耶路撒冷   所载   曾为   的人   命人   谕旨   诸王   发现   已有   中有   下了   中常   君王   之事   我曾   那座   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释