福音家园
阅读导航

你们所上的本已经明读在我面前 -以斯拉记4:18

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:4:18你们所上的本,已经明读在我面前。

新译本:你们呈给我们的奏本已经在我面前翻译和诵读了。

和合本2010版: 你们所呈给我们的奏本,已经清楚地在我面前读了。

思高译本: 你们呈来的奏疏,已在我们前清楚诵读了。

吕振中版:你们送上来给我们的奏章已在我面前传译清楚读过了。

ESV译本:the letter that you sent to us has been plainly read before me.

文理和合本: 尔曹所陈之表、诵于我前既悉、

神天圣书本: 汝曹所寄到我等之疏、已明读在我面前、

文理委办译本经文: 尔所陈之表、诵于我前。

施约瑟浅文理译本经文: 尔等所付我之书已朗诵于吾前矣。

马殊曼译本经文: 尔等所付我之书已朗诵于吾前矣。

现代译本2019: 「你们呈上的奏本已经有人翻译,读给我听了。

相关链接:以斯拉记第4章-18节注释

更多关于: 以斯拉记   奏本   在我面前   经文   之书   奏疏   奏章   给我   呈给   听了   已在   送上   我等   读过   读了   书本   来给   原文   寄到   委办   约瑟   hhb   hhx   class

相关主题

返回顶部
圣经注释