福音家园
阅读导航

我们谨奏王知这城若再建造城墙完毕河西之地王就无分了 -以斯拉记4:16

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:4:16我们谨奏王知,这城若再建造,城墙完毕,河西之地王就无分了。」

新译本:我们告知王,如果这城建成,墙垣筑好,河西那边的地方就不再是王的了。」

和合本2010版: 我们谨奏王知,这城若再建造,城墙完工,河西之地王就无份了。」

思高译本: 为此,我们奏明大王:如果那城建成,墙垣筑完,从此大王便没有河西的版图。」

君王的覆文

吕振中版:我们奏王知道:这城如果建造起来,城墻如果筑完了,大河以西那边之地王就无分了。』

ESV译本:We make known to the king that if this city is rebuilt and its walls finished, you will then have no possession in the province Beyond the River.”

文理和合本: 敢陈于王、若斯邑复建、其垣竣工、则河西之地、不复为王有矣、

王令止工

神天圣书本: 我辈实奏王知、若此城复被建、而其墻立起、以此、则致尔必无分在河此边也。此乃伊等所上疏、被抄白之一张也。○

文理委办译本经文: 今敢直陈于王、如此邑复建、城垣复筑、则河西之地、不复为王有矣。

王下旨禁犹大人营造

施约瑟浅文理译本经文: 臣等奏王知。若斯城复筑。并起墻垣。由此观之。王将无分于此边河也。○

马殊曼译本经文: 臣等奏王知。若斯城复筑。并起墻垣。由此观之。王将无分于此边河也。○

现代译本2019: 我们相信,如果这城重建起来,城墙完工,陛下就再也不能够控制河西省了。」

相关链接:以斯拉记第4章-16节注释

更多关于: 以斯拉记   河西   经文   墙垣   由此观之   城墙   地王   之地   于此   城建   分了   大王   为王   若再   大河   城垣   也不   犹大   我辈   君王   陛下   版图   书本   而其

相关主题

返回顶部
圣经注释