福音家园
阅读导航

如今王该知道他们若建造这城城墙完毕就不再与王进贡交课纳税终久王必受亏损 -以斯拉记4:13

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:4:13如今王该知道,他们若建造这城,城墙完毕就不再与王进贡,交课,纳税,终久王必受亏损。

新译本:现在奏知大王:如果这城建成,墙垣筑好,他们就不再缴税、进贡和纳粮,王的国库收入必定受损。

和合本2010版: 如今请王知道,这城若再建造,城墙完工,他们就不再进贡、纳粮、缴税,王的国库必受亏损。

思高译本: 今上奏大王,那城若是建成,城垣若是修完,他们便不再纳粮、出捐和完税了,如此于大王的国库必定有害。

吕振中版:如今请王知道:这城如果建造起来,城墻如果筑完了,他们就不将贡品赋税服役献给王了,终究王就受了亏损。

ESV译本:Now be it known to the king that if this city is rebuilt and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and the royal revenue will be impaired.

文理和合本: 愿王知之、若建斯邑而成其垣、其后彼不进贡、输饷纳税、终必有损于王、

神天圣书本: 今奏王知、此城若被建、而其墻复立起、则饷、贡、税、伊等都将不纳、如此、则尔将害各王之饷税。

文理委办译本经文: 若许其创建城邑、其后民不纳税输饷、国帑日亏。

施约瑟浅文理译本经文: 今奏王知。若此城既筑。其墻复起。则伊等必不纳饷。不进贡。不上税。而王则损诸王之利也。

马殊曼译本经文: 今奏王知。若此城既筑。其墻复起。则伊等必不纳饷。不进贡。不上税。而王则损诸王之利也。

现代译本2019: 陛下啊,这城一旦建好,城墙完工,那些人就不肯纳各种捐税了;陛下的国库收入一定减少。

相关链接:以斯拉记第4章-13节注释

更多关于: 以斯拉记   国库   经文   城墙   大王   城邑   陛下   之利   墙垣   捐税   若此   诸王   收入   城垣   赋税   贡品   而成   人就   受了   将不   城建   书本   而其   有害

相关主题

返回顶部
圣经注释