上奏亚达薛西王说:河西的臣民云云: -以斯拉记4:11
此文来自于圣经-以斯拉记,
和合本原文:4:11上奏亚达薛西王说:「河西的臣民云云:
新译本:这就是他们呈给亚达薛西王的奏文副本:「你的臣僕,就是河西那边的人,上奏亚达薛西王:
和合本2010版: 这是他们上奏亚达薛西王奏文的抄本):「河西的臣僕上奏亚达薛西王,现在
思高译本: 以下是送于王的奏文副本:「你的臣僕,河西的人民上奏阿塔薛西斯王:
吕振中版:这就是他们所寄上的呈文本子──『你的臣僕、大河以西那边的人上奏亚达薛西王。如今
ESV译本:(This is a copy of the letter that they sent.) “To Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, send greeting. And now
文理和合本: 奉表于亚达薛西王、其文曰、尔僕河西之人奏王、
神天圣书本: 伊等所寄与之、即与王亚耳达革耳革之疏乃云、于其时尔之僕辈、即在河此边之人、
文理委办译本经文: 群奉表于亚达泄西王、其畧曰、百辣河西之臣民奏王、
施约瑟浅文理译本经文: 夫伊等呈与王亚耳得色耳士之奏章稿即此。臣等在此边河人于某时。
马殊曼译本经文: 夫伊等呈与王亚耳得色耳士之奏章稿即此。臣等在此边河人于某时。
现代译本2019: 奏本的内容是:
相关链接:以斯拉记第4章-11节注释