他把他荣耀之国的丰富和他美好威严的尊贵给他们看了许多日就是一百八十日 -以斯帖记1:4
此文来自于圣经-以斯帖记,
和合本原文:1:4他把他荣耀之国的丰富和他美好威严的尊贵给他们看了许多日,就是一百八十日。
新译本:他把自己尊荣之国的财富和伟大威风的荣华,向他们展现很多日子,共有一百八十天。
和合本2010版: 他把他荣耀国度的丰富和他伟大威严的尊贵给他们看了许多日子,共一百八十天。
思高译本: 一连一百八十天,天天夸耀他帝国的豪华富裕,和他赫赫堂皇的荣耀。
吕振中版:他把他光荣之国的丰富和他宏大威仪之华贵给他们看了许多日子,共有一百八十天。
ESV译本:while he showed the riches of his royal glory and the splendor and pomp of his greatness for many days, 180 days.
文理和合本: 王于多日、以其荣国之富有、及其威严之炫赫示之、凡历十有八旬、
神天圣书本: 时其多日、即一百八十日间、而显厥荣国之丰富、与厥美威之尊贵也。
文理委办译本经文: 历十有八旬、王以国之富、位之显、夸示群臣
施约瑟浅文理译本经文: 既示厥大国之财与厥雄威多日。即百有八十日。
马殊曼译本经文: 既示厥大国之财与厥雄威多日。即百有八十日。
现代译本2019: 整整六个月,他向他们炫耀王国的富有、昌隆、威严。
相关链接:以斯帖记第1章-4节注释