福音家园
阅读导航

你们要讚美耶和华!在 神的圣所讚美他!在他显能力的穹苍讚美他! -诗篇150:1

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:150:1你们要讚美耶和华!在 神的圣所讚美他!在他显能力的穹苍讚美他!

新译本:

凡有气息的应当讚美 神

你们要讚美耶和华。要在 神的圣所讚美他,要在他显能力的穹苍下讚美他。

和合本2010版:

讚美耶和华

哈利路亚!你们要在上帝的圣所讚美他!在他显能力的穹苍讚美他!

思高译本:

大讚美歌

亚肋路亚!请众在上主的圣所讚美他,众在庄丽的苍天讚美他!

吕振中版:哈利路亚!你们要因上帝的至圣而颂讚上帝,要因他能力之展布而颂讚他。

ESV译本:Praise the LORD! Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty heavens!

文理和合本:

当以乐器颂美耶和华

尔其颂美耶和华、在上帝圣所颂美之、在彰其能之穹苍、颂美之兮、

神天圣书本: 诵讚神主也。讚神于厥圣所、讚之于能之境也。

文理委办译本经文:

在圣所者在穹苍者皆宜颂祷上帝

尔曹当颂美耶和华、在圣所者、讚之靡穷、在穹苍者、丕着其能兮。

施约瑟浅文理译本经文: 尔辈宜讚耶贺华。讚神于厥圣所。讚之于厥能之天。

马殊曼译本经文: 尔辈宜讚耶贺华。讚神于厥圣所。讚之于厥能之天。

现代译本2019:

颂讚上主

相关链接:诗篇第150章-1节注释

更多关于: 诗篇   穹苍   耶和华   圣所   上帝   要在   经文   哈利   能力   之于   在他   要因   在上   苍天   书本   之境   乐器   原文   凡有   当以   皆宜   委办   约瑟   气息

相关主题

返回顶部
圣经注释