福音家园
阅读导航

又用平安的福音当作预备走路的鞋穿在脚上 -以弗所书6:15

此文来自于圣经-以弗所书,

和合本原文:6:15又用平安的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。

新译本:把和平的福音预备好了,当作鞋子,穿在脚上,

和合本2010版: 又用和平的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。

思高译本: 以和平的福音作準备走路的鞋,穿在脚上;

吕振中版:也把和平福音之準备着上了脚。

ESV译本:and, as shoes for your feet, having put on the readiness given by the gospel of peace.

文理和合本: 以和平福音为所备之履、而着于足、

神天圣书本: 尔脚着福音之凖备、

文理委办译本经文: 备平和福音之履、

施约瑟浅文理译本经文: 汝脚着和平福音之准备。

马殊曼译本经文: 汝脚着和平福音之准备。

现代译本2019: 以随时宣扬和平的福音作鞋子穿上。

相关链接:以弗所书第6章-15节注释

更多关于: 以弗所书   福音   和平   脚上   经文   又用   鞋子   好了   上了   平安   穿上   也把   书本   平和   原文   委办   约瑟   作準备   sgy   class   span   lzz   zj   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释