福音家园
阅读导航

所以要站稳了用真理当作带子束腰用公义当作护心镜遮胸 -以弗所书6:14

此文来自于圣经-以弗所书,

和合本原文:6:14所以要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸,

新译本:因此,你们要站稳,用真理当带子束腰,披上公义的胸甲,

和合本2010版: 所以,要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸,

思高译本: 所以要站稳!用真理作带,束起你们的腰,穿上正义作甲,

吕振中版:所以你们要站稳,你们的腰用眞诚束好了,义的胸甲穿上了,

ESV译本:Stand therefore, having fastened on the belt of truth, and having put on the breastplate of righteousness,

文理和合本: 故宜屹立、腰束以诚、胸护以义、

神天圣书本: 是故立止、以真带尔腰、着义之遮胸、

文理委办译本经文: 是当强固、腰束以诚、胸护以义、

施约瑟浅文理译本经文: 故汝竚立宜以真束腰。着义之遮胸。

马殊曼译本经文: 故汝竚立宜以真束腰。着义之遮胸。

现代译本2019: 所以,你们要準备好。要以真理作腰带,以正义作护胸甲,

相关链接:以弗所书第6章-14节注释

更多关于: 以弗所书   束腰   经文   带子   真理   你们的   正义   以诚   强固   胸甲   护胸   好了   上了   穿上   要以   腰带   书本   原文   委办   约瑟   lzz   sgy   吕振中   span

相关主题

返回顶部
圣经注释