所以要拿起 神所赐的全副军装好在磨难的日子抵挡仇敌并且成就了一切还能站立得住 -以弗所书6:13
此文来自于圣经-以弗所书,
和合本原文:6:13所以,要拿起 神所赐的全副军装,好在磨难的日子抵挡仇敌,并且成就了一切,还能站立得住。
新译本:所以要穿起 神所赐的全副军装,使你们在这邪恶的时代里可以抵挡得住,并且在作完了一切之后,还能站立得稳。
和合本2010版: 所以,要拿起上帝所赐的全副军装,好在邪恶的日子能抵挡仇敌,并且完成了一切后还能站立得住。
思高译本: 为此,你们应拿起天主的全副武装,为使你们在邪恶的日子能够抵得住,并在获得全胜之后,仍屹立不动。
吕振中版:故此你们要拿起上帝的军装,好在险恶的日子能抵挡得住;并且旣作成了一切事,还能站稳。
ESV译本:Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand firm.
文理和合本: 当取上帝全备铠甲、俾能守御于艰难之日、迨诸事既成而卓然、
宜如何用之
神天圣书本: 是故汝当持神之全武器、以能敌于恶日、而保全立止、
文理委办译本经文: 故取上帝所赐甲冑、可以御难、胜后屹立不动、
宜如何用之
施约瑟浅文理译本经文: 故汝当持神之诸军器。俾能敌于恶日。而保全竚立也。
马殊曼译本经文: 故汝当持神之诸军器。俾能敌于恶日。而保全竚立也。
现代译本2019: 因此,你们要以上帝所赐的武器装备自己,好在险恶的日子里能够抵抗敌人的攻击,战斗到底,始终守住阵地。
相关链接:以弗所书第6章-13节注释