你们作丈夫的要爱你们的妻子正如基督爱教会为教会捨己 -以弗所书5:25
此文来自于圣经-以弗所书,
和合本原文:5:25你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会捨己。
新译本:你们作丈夫的,要爱妻子,好像基督爱教会,为教会捨己,
和合本2010版: 作丈夫的,你们要爱自己的妻子,正如基督爱教会,为教会捨己,
思高译本: 你们作丈夫的,应该爱妻子,如同基督爱了教会,并为她捨弃了自己,
吕振中版:做丈夫的,你们要爱妻子,正如基督爱了教会;爲她捨弃了自己,
ESV译本:Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her,
文理和合本: 夫当爱妇、如基督爱教会、为之舍己、
神天圣书本: 夫辈乎、汝当爱尔妻、如基督己爱会、而为之自付、
文理委办译本经文: 夫当爱妇、犹基督捨身爱会、
施约瑟浅文理译本经文: 夫辈乎。汝当爱尔妻如基督已爱会。而为之自付。
马殊曼译本经文: 夫辈乎。汝当爱尔妻如基督已爱会。而为之自付。
现代译本2019: 作丈夫的,你们要爱自己的妻子,好像基督爱教会,为教会捨命一样。
相关链接:以弗所书第5章-25节注释