要爱惜光阴因为现今的世代邪恶 -以弗所书5:16
此文来自于圣经-以弗所书,
和合本原文:5:16要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
新译本:要把握时机,因为这时代邪恶。
和合本2010版: 要把握时机( [ 5.16] 或译「要爱惜光阴」。),因为现今的世代邪恶。
思高译本: 应把握时机,因为这些时日是邪恶的;
吕振中版:要争取①时机②,因爲现在的日子很险恶。
ESV译本:making the best use of the time, because the days are evil.
文理和合本: 宜惜光阴、时日邪慝故也、
神天圣书本: 而赎光阴、因多有恶日、
文理委办译本经文: 日有患难、寸阴是惜、
施约瑟浅文理译本经文: 而赎光阴。因此日即恶日。
马殊曼译本经文: 而赎光阴。因此日即恶日。
现代译本2019: 要善用每一个机会,因为目前的日子很险恶。
相关链接:以弗所书第5章-16节注释