这圣灵是我们得基业的凭据(原文是质)直等到 神之民(民:原文是产业)被赎使他的荣耀得着称讚 -以弗所书1:14
此文来自于圣经-以弗所书,
和合本原文:1:14这圣灵是我们得基业的凭据(原文是质),直等到 神之民(民:原文是产业)被赎,使他的荣耀得着称讚。
新译本:这圣灵是我们得基业的凭据,直到 神的产业得赎,使他的荣耀得着颂讚。
和合本2010版:这圣灵是我们得基业的凭据,直等到上帝的子民得救赎,使他的荣耀得到称讚。
保罗的祷告
思高译本: 这圣神就是我们得嗣业的保证,为使天主所置为嗣业的子民,蒙受完全的救赎,为颂扬他的光荣。
基督为教会的元首
吕振中版:圣灵是我们得嗣业的质定,直等到做上帝产业③的得赎放,使他的荣耀得称讚。
ESV译本:who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it, to the praise of his glory.
文理和合本: 即我侪嗣业之质、迨上帝之业见赎、其荣则得讚颂、
异邦信主保罗感谢不尽
神天圣书本: 吾嗣业之质者、待赎其卖之业、以讚厥荣、
文理委办译本经文: 即我侪得嗣业之质、至于赎日而颂讚之、
异邦信主保罗感谢不尽
施约瑟浅文理译本经文: 吾嗣业之质者。候赎其所售之业。以讚厥荣。
马殊曼译本经文: 吾嗣业之质者。候赎其所售之业。以讚厥荣。
现代译本2019: 圣灵保证我们要承受上帝的应许,把完全的自由赐给属他的人。我们要颂讚他的荣耀!
相关链接:以弗所书第1章-14节注释