叫他的荣耀从我们这首先在基督里有盼望的人可以得着称讚 -以弗所书1:12
此文来自于圣经-以弗所书,
和合本原文:1:12叫他的荣耀从我们这首先在基督里有盼望的人可以得着称讚。
新译本:藉着我们这在基督里首先有盼望的人,使他的荣耀得着颂讚。
和合本2010版:为要使我们,这些首先把希望寄託在基督裏的人,颂讚他的荣耀。
思高译本: 为使我们这些首先在默西亚内怀着希望的人,颂扬他的光荣;
吕振中版:要使我们这首先寄望于基督的人让他的荣耀得称讚。
ESV译本:so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory.
文理和合本: 致其荣因我侪先于基督有望者、得讚颂焉、
犹太异邦靠彼同受圣神
神天圣书本: 吾辈先望基督者、以讚荣之矣、
文理委办译本经文: 使我侪首赖基督者、颂讚之也、
犹太异邦靠彼同受圣神
施约瑟浅文理译本经文: 使吾辈先望基督者。以讚荣之矣。
马殊曼译本经文: 使吾辈先望基督者。以讚荣之矣。
现代译本2019: 他的旨意是要我们这些首先把希望寄託于基督的人都颂讚上帝的荣耀!
相关链接:以弗所书第1章-12节注释