你们祈求就给你们;寻找就寻见;叩门就给你们开门 -马太福音7:7
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:7:7「你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。
新译本:
祈求就必得着(路11:9~13,13:24)
「你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。和合本2010版:( 路 11:9-13 ) 「你们祈求,就给你们;寻找,就找到;叩门,就给你们开门。
思高译本: 你们求,必要给你们;你们找,必要找着;你们敲,必要给你们开,
吕振中版:『求,就给你们;寻找,就找着;敲门,就给你们开。
ESV译本:“Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
文理和合本: 求则尔予、寻则遇之、叩门则为尔启之、
神天圣书本: 尔求而则将得、寻而则遇着、拍而则得开门与尔。
文理委办译本经文: 求则尔与、寻则遇之、叩门则启之、
施约瑟浅文理译本经文: 尔求则将得。觅则遇着。敲门则得开与尔。
马殊曼译本经文: 尔求则将得。觅则遇着。敲门则得开与尔。
现代译本2019:( 路 11:9-13 ) 「你们祈求,就得到;寻找,就找到;敲门,就给你们开门。
相关链接:马太福音第7章-7节注释