福音家园
阅读导航

为甚么看见你弟兄眼中有刺却不想自己眼中有樑木呢? -马太福音7:3

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:7:3为甚么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有樑木呢?

新译本:为甚么看见你弟兄眼中的木屑,却不理会自己眼中的梁木呢?

和合本2010版: 为甚么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?

思高译本: 为什么你只看见你兄弟眼中的木屑,而对自己眼中的大樑竟不理会呢?

吕振中版:爲甚么看见你弟兄眼中的木屑,却不察看你自己眼中的梁木呢?

ESV译本:Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?

文理和合本: 胡为视尔兄弟目中有草芥、而不觉己目中有梁木乎、

神天圣书本: 尔为何视尘在尔弟兄之目、尚不觉刺在尔己之目也。

文理委办译本经文: 且夫兄弟目中有草芥、尔视之、而己目中有粱木、不自觉、何欤、

施约瑟浅文理译本经文: 尔如何视尘埃在尔弟兄之目。而不觉梁在尔己之目也。

马殊曼译本经文: 尔如何视尘埃在尔弟兄之目。而不觉梁在尔己之目也。

现代译本2019: 你为什么只看见弟兄眼中的木屑,却不管自己眼中的大樑呢?

相关链接:马太福音第7章-3节注释

更多关于: 马太福音   眼中   弟兄   木屑   中有   经文   草芥   兄弟   尘埃   你自己   只看   不自觉   而对   见你   不理会   书本   尚不   视之   原文   委办   约瑟   有梁木呢   sgy   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释