福音家园
阅读导航

凡听见我这话不去行的好比一个无知的人把房子盖在沙土上; -马太福音7:26

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:7:26凡听见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上;

新译本:凡听见我这些话却不遵行的,就像愚蠢的人,把自己的房子盖在沙土上。

和合本2010版: 凡听了我这些话而不去做的,好比一个无知的人把房子盖在沙土上。

思高译本: 凡听了我这些话而不实行的,就好像一个愚昧人,把自己的房屋建在沙土上:

吕振中版:凡听我这些话而不实行的,好比一个愚拙的人,把他的房子建造在沙土上。

ESV译本:And everyone who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand.

文理和合本: 凡闻我言而不行者、譬诸愚人、建屋沙上、

神天圣书本: 又凡听我之诫而不行之、则似愚人在沙上而建厥屋。

文理委办译本经文: 闻吾言而不行者、譬彼愚人、建屋沙上、

施约瑟浅文理译本经文: 凡听吾斯诫而不行之者。则像愚人建屋于沙上。

马殊曼译本经文: 凡听吾斯诫而不行之者。则像愚人建屋于沙上。

现代译本2019: 可是,那听见我这些话而不实行的,就像一个愚蠢的人把房子盖在沙土上,

相关链接:马太福音第7章-26节注释

更多关于: 马太福音   沙土   而不   的人   愚人   房子   经文   自己的   见我   就像   行之   听了   行者   人把   愚蠢   愚拙   无知   不去   去做   听我   愚昧   我之   书本   建在

相关主题

返回顶部
圣经注释