凡听见我这话不去行的好比一个无知的人把房子盖在沙土上; -马太福音7:26
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:7:26凡听见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上;
新译本:凡听见我这些话却不遵行的,就像愚蠢的人,把自己的房子盖在沙土上。
和合本2010版: 凡听了我这些话而不去做的,好比一个无知的人把房子盖在沙土上。
思高译本: 凡听了我这些话而不实行的,就好像一个愚昧人,把自己的房屋建在沙土上:
吕振中版:凡听我这些话而不实行的,好比一个愚拙的人,把他的房子建造在沙土上。
ESV译本:And everyone who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand.
文理和合本: 凡闻我言而不行者、譬诸愚人、建屋沙上、
神天圣书本: 又凡听我之诫而不行之、则似愚人在沙上而建厥屋。
文理委办译本经文: 闻吾言而不行者、譬彼愚人、建屋沙上、
施约瑟浅文理译本经文: 凡听吾斯诫而不行之者。则像愚人建屋于沙上。
马殊曼译本经文: 凡听吾斯诫而不行之者。则像愚人建屋于沙上。
现代译本2019: 可是,那听见我这些话而不实行的,就像一个愚蠢的人把房子盖在沙土上,
相关链接:马太福音第7章-26节注释