福音家园
阅读导航

所以凡听见我这话就去行的好比一个聪明人把房子盖在磐石上; -马太福音7:24

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:7:24「所以,凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上;

新译本:

听道要行道(路6:47~49)

「所以,凡听见我这些话又遵行的,就像聪明的人,把自己的房子盖在磐石上。

和合本2010版:( 路 6:47-49 ) 「所以,凡听了我这些话又去做的,好比一个聪明人把房子盖在磐石上。

思高译本: 「所以,凡听了我这些话而实行的,就好像一个聪明人,把自己的房屋建在磐石上:

吕振中版:『所以凡听我这些话而实行的,好比一个精明的人,把他的房子建造在磐石上。

ESV译本:“Everyone then who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house on the rock.

文理和合本: 凡闻我言而行之者、譬诸智人、建屋磐上、

神天圣书本: 故凡听我诫者而行之、我比之以有智之人、石上而建屋者、

文理委办译本经文: 闻吾言而行之者、譬彼智人、建屋磐上、

施约瑟浅文理译本经文: 故凡听吾斯诫而行之者。我比之以有智之人。建屋于石上者。

马殊曼译本经文: 故凡听吾斯诫而行之者。我比之以有智之人。建屋于石上者。

现代译本2019:( 路 6:47-49 ) 「所以,所有听我这些话而实行的,就像一个聪明人把房子盖在磐石上;

相关链接:马太福音第7章-24节注释

更多关于: 马太福音   磐石   行之   房子   经文   之人   自己的   的人   听我   智人   我比   就像   之以   石上   听了   聪明   聪明人   见我   人把   就去   行道   精明   书本   又去

相关主题

返回顶部
圣经注释