好树不能结坏果子;坏树不能结好果子 -马太福音7:18
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:7:18好树不能结坏果子;坏树不能结好果子。
新译本:好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。
和合本2010版: 好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。
思高译本: 好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。
吕振中版:好树不能生恶果子,坏树也不能生好果子。
ESV译本:A healthy tree cannot bear bad fruit, nor can a diseased tree bear good fruit.
文理和合本: 善树不能结恶果、恶树不能结善果、
仅听道无益行道方能得救
神天圣书本: 好树不得结恶果、又恶树不得结好果也。
文理委办译本经文: 善树不结恶果、恶树不结善果、
施约瑟浅文理译本经文: 好树不得结恶果。而恶树不得结好果也。
马殊曼译本经文: 好树不得结恶果。而恶树不得结好果也。
现代译本2019: 好树不结坏果子;坏树也不结好果子。
相关链接:马太福音第7章-18节注释