你们要进窄门因为引到灭亡那门是宽的路是大的进去的人也多; -马太福音7:13
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:7:13「你们要进窄门。因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;
新译本:「你们当进窄门,因为引到灭亡的门是宽的,路是大的,进去的人也多;
和合本2010版:( 路 13:24 ) 「你们要进窄门。因为通往灭亡的门是宽的,路是大的,进去的人也多;
思高译本: 「你们要从窄门进去,因为宽门和大路导入丧亡;但有许多的人从那裏进去。
吕振中版:『你们要由窄门进入;①因爲引到灭亡的,那门阔,那路宽①,由它而进的人多;
ESV译本:“Enter by the narrow gate. For the gate is wide and the way is easy that leads to destruction, and those who enter by it are many.
文理和合本: 当入窄门、盖引而之亡者、其门也阔、其路也宽、入之者众、
神天圣书本: 尔进窄门、盖引致沉沦之门乃大也、其路寛也、而进之者亦多也。
文理委办译本经文: 当进窄门、引而之死、其门也阔、其路也寛、入之者多、
施约瑟浅文理译本经文: 尔进窄门。盖引致沉沦之门乃大也。其路广也。而进之者亦多也。
马殊曼译本经文: 尔进窄门。盖引致沉沦之门乃大也。其路广也。而进之者亦多也。
现代译本2019:( 路 13:24 ) 「你们要从窄门进去;因为那通向灭亡的门是宽的,路是好走的,朝着这方向走的人很多。
相关链接:马太福音第7章-13节注释