福音家园
阅读导航

所以你们祷告要这样说:我们在天上的父:愿人都尊你的名为圣 -马太福音6:9

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:6:9所以,你们祷告要这样说:我们在天上的父:愿人都尊你的名为圣。

新译本:所以你们要这样祈祷:『我们在天上的父,愿你的名被尊为圣,

和合本2010版:( 路 11:2-4 ) 「所以,你们要这样祷告:『我们在天上的父:愿人都尊你的名为圣。

思高译本: 所以,你们应当这样祈祷:我们在天的父!愿你的名被尊为圣,

吕振中版:所以你们要这样祷告:我们在天上的父,愿你的名被尊爲圣;

ESV译本:Pray then like this: “Our Father in heaven, hallowed be your name.

文理和合本: 故尔祈祷宜云、我父在天、愿尔名圣、

神天圣书本: 故此尔如此祈祷云、我等父在天者、尔名成圣、

文理委办译本经文: 是以祈祷云、吾父在天、愿尔名圣、

施约瑟浅文理译本经文: 故宜如此祈祷云。吾等父在天者。尔名成圣。

马殊曼译本经文: 故宜如此祈祷云。吾等父在天者。尔名成圣。

现代译本2019: 因此,你们要这样祷告:

相关链接:马太福音第6章-9节注释

更多关于: 马太福音   经文   天上   吾等   我等   书本   原文   委办   约瑟   名被尊爲圣   吕振中   sgy   lzz   zj   span   hhb   愿人都尊   hhx   xyb   class   esv   wlw   sys   神天圣

相关主题

返回顶部
圣经注释