只要积攒财宝在天上;天上没有虫子咬不能锈坏也没有贼挖窟窿来偷 -马太福音6:20
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:6:20只要积攒财宝在天上;天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷。
新译本:要为自己积聚财宝在天上,那里没有虫蛀鏽蚀,也没有贼挖洞来偷。
和合本2010版: 要在天上积蓄财宝;天上没有虫子咬,不会锈坏,也没有贼挖洞来偷。
思高译本: 但该在天上为自己积蓄财宝,因为那裏没有虫蛀,没有锈蚀,那裏也没有贼挖洞偷窃。
吕振中版:你只要爲自己积儹财宝在天上;那裏旣没有虫子、也没有鏽能弄坏;那裏也没有贼能挖窟窿去偷。
ESV译本:but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal.
文理和合本: 惟积财于天、其处则蠹不蚀、锈不坏、盗不穴而窃之、
奉主爱财二者不可得兼
神天圣书本: 乃为己备财帛于天、彼无虫或锈可坏之、无贼可进而偷也。
文理委办译本经文: 惟积财于天、蠹不食、锈不坏、盗不穴不窃之处、
施约瑟浅文理译本经文: 乃为己蓄财帛于天。彼无虫或锈可坏之又无贼可入而偷也。
马殊曼译本经文: 乃为己蓄财帛于天。彼无虫或锈可坏之又无贼可入而偷也。
现代译本2019: 要为自己积聚财宝在天上;那里没有虫蛀,不会生锈,也没有盗贼进来偷窃。
相关链接:马太福音第6章-20节注释