免我们的债如同我们免了人的债 -马太福音6:12
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:6:12免我们的债,如同我们免了人的债。
新译本:赦免我们的罪债,好像我们饶恕了得罪我们的人;
和合本2010版: 免我们的债,如同我们免了人的债。
思高译本: 宽免我们的罪债,犹如我们也宽免得罪我们的人;
吕振中版:免了我们的罪债如同我们也免了欠我们罪债的人。
ESV译本:and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
文理和合本: 求免我负、如我免人、
神天圣书本: 赦我等负债如我赦负债我等者也。
文理委办译本经文: 我免人负、求免我负、
施约瑟浅文理译本经文: 赦吾负债如吾赦负债吾等者也。
马殊曼译本经文: 赦吾负债如吾赦负债吾等者也。
现代译本2019: 饶恕我们对你的亏负,
相关链接:马太福音第6章-12节注释