福音家园
阅读导航

免我们的债如同我们免了人的债 -马太福音6:12

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:6:12免我们的债,如同我们免了人的债。

新译本:赦免我们的罪债,好像我们饶恕了得罪我们的人;

和合本2010版: 免我们的债,如同我们免了人的债。

思高译本: 宽免我们的罪债,犹如我们也宽免得罪我们的人;

吕振中版:免了我们的罪债如同我们也免了欠我们罪债的人。

ESV译本:and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

文理和合本: 求免我负、如我免人、

神天圣书本: 赦我等负债如我赦负债我等者也。

文理委办译本经文: 我免人负、求免我负、

施约瑟浅文理译本经文: 赦吾负债如吾赦负债吾等者也。

马殊曼译本经文: 赦吾负债如吾赦负债吾等者也。

现代译本2019: 饶恕我们对你的亏负,

相关链接:马太福音第6章-12节注释

更多关于: 马太福音   的人   经文   者也   我等   吾等   书本   原文   委办   约瑟   吕振中   esv   lzz   hhx   sgy   zj   span   hhb   class   xyb   sys   免人负   wlw   msm

相关主题

返回顶部
圣经注释