福音家园
阅读导航

只是我告诉你们凡看见妇女就动淫念的这人心里已经与她犯姦淫了 -马太福音5:28

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:5:28只是我告诉你们,凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与她犯姦淫了。

新译本:可是我告诉你们,凡是看见妇女就动淫念的,心里已经犯了姦淫。

和合本2010版: 但是我告诉你们:凡看见妇女就动淫念的,这人心裏已经与她犯姦淫了。

思高译本: 我却对你们说:凡注视妇女,有意贪恋她的,他已在心裏姦淫了她。

吕振中版:但是我告诉你们,凡看妇女、而动慾念的,这人心裏已经和她犯了姦淫了。

ESV译本:But I say to you that everyone who looks at a woman with lustful intent has already committed adultery with her in his heart.

文理和合本: 惟我语汝、见色而好之者、心已淫之矣、

神天圣书本: 惟我语尔知、凡视看妇致怀邪慾向之则在心已同之行姦。

文理委办译本经文: 惟我语汝、见色而好之者、心已淫矣、

施约瑟浅文理译本经文: 惟我语尔知。凡视妇人。致怀邪慾向之。则在心已同之行姦。

马殊曼译本经文: 惟我语尔知。凡视妇人。致怀邪慾向之。则在心已同之行姦。

现代译本2019: 但是我告诉你们,看见妇女而生邪念的,已在心里姦汙她了。

相关链接:马太福音第5章-28节注释

更多关于: 马太福音   妇女   经文   这人   则在   之行   但是我   与她   犯了   妇人   邪念   已在   我却   他已   她了   而生   书本   而动   原文   委办   约瑟   class   hhb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释