福音家园
阅读导航

就把礼物留在坛前先去同弟兄和好然后来献礼物 -马太福音5:24

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:5:24就把礼物留在坛前,先去同弟兄和好,然后来献礼物。

新译本:就当在坛前放下供物,先去与弟兄和好,然后才来献你的供物。

和合本2010版: 就要把祭物留在坛前,先去跟弟兄和好,然后来献祭物。

思高译本: 就把你的礼物留在那裏,留在祭坛前,先去与你的弟兄和好,然后再来献你的礼物。

吕振中版:你就当把礼物留在那裏、在祭坛前,去先同你弟兄彼此复和,然后来供献礼物。

ESV译本:leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

文理和合本: 则留礼物于坛前、先往和乃兄弟、然后来献尔礼物焉、

神天圣书本: 则留尔礼物在台前、而先往与弟兄相和后复来献尔礼物也。

文理委办译本经文: 则留礼物于坛前、先和乃兄弟、后献礼物、可也、

施约瑟浅文理译本经文: 则留礼物在台前。而往先与弟兄相和后复来献尔礼物也。

马殊曼译本经文: 则留礼物在台前。而往先与弟兄相和后复来献尔礼物也。

现代译本2019: 你就该把供物留在祭坛前,立刻去跟他和解,然后再回来把供物献给上帝。

相关链接:马太福音第5章-24节注释

更多关于: 马太福音   礼物   弟兄   祭坛   经文   台前   先去   就把   复来   就当   去跟   兄弟   要把   再来   然后再   就该   才来   书本   可也   同你   原文   委办   约瑟   上帝

相关主题

返回顶部
圣经注释